
- Queen Street, Auckland (17.05.08) -
First of all, I’d like to welcome Izz and Henry to the Caramel Toffee/Junjou.info family
Now I have three darling hostees under my wings (or the lack thereof)
. Izz keeps a site where you can watch streaming anime episodes, and Henry is making an online portfolio. My best wishes go to both of you and your website projects!
Okay, so I kind of lied when I said I’d use this blog to focus on my academic endeavours. I actually have an EDUC283 (Pedagogy: Beyond Skills & Methods) assignment that I need to complete, and yet I’m writing this. Well, I can’t help it. The hot-cold-hot-cold autumn weather is not friendly to my cognitive ability as well as my internal balance. I think from now on, I’ll start posting a photo along with a blog entry. I may not be good enough of a writer, but I can give you a taste of how Auckland is like through pictures and my somewhat crappy blog entries. And yes, if that makes Caramel Toffee a photoblog, so be it.
I think my English and my Japanese is getting better with each passing days. Being enrolled (albeit forcefully) into ESOL210 (Writing Research Report) guides me to a much better academic English writing. I may not know of things like ‘parallel structures’, ‘bare participles’ and ‘participial phrases’ before, but now I can fully different and apply them in my writings. I may not be an expert in APA referencing before, but now I may as well be one. All the courses that I enrolled in make me more conscious in my academic writings. I’d watch out for little mistakes, I’d proofread my essays as much as I can, and I’d try to use perfect grammar instead of intelligible and acceptable grammar. My first EDUC223 (Educational Psychology) reflects my efforts in learning and applying grammar rules in my academic writings. I got 100% for grammar and referencing although I lost a fair amount of marks due to my carelessness in incorporating research evidences into discussions and arguments.
I am also doing quite well in ESOL202 (Phonology). Provided, it is only my elective. Credit hours aren’t counted for this course, but I still like the content of what I learn. I may not like the lecture format which resembles small-class discussions, but the skills taught are worth it. My spoken English is getting better after attending ESOL202 lectures, and I’m glad for it. I’m also relatively better in IPA now. If you ask me, I may well be able to write a full-length letter in IPA codes. I’ll be taking Linguistics (Applied Grammar) next semester, so IPA will help me pull through.
As mentioned above, my Japanese is also improving. If I could understand spoken Japanese better than written Japanese before, the two skills are now almost on the same levels. I can read kanji and write kanji characters better than ever. I’m really glad. Books in Auckland are cheap – this is one fact that delights me. I’m sure I’ll miss being able to buy reasonably priced books when I return to Malaysia. Academic and non-fiction books (I’m more interested in non-fictions) cost heavenly in my beloved home country. Thinking back, I wasn’t able to construct even simple sentences as written below a couple of years ago:
ゆうべはあまり寝ませんでした。そうして、今朝八時に起きて朝ごはんをたべた。今日のお天気がいいですが、お金がなくて買い物ができませんでした。すべてが本当につまらないし、何もやられないだった。本当にいやですね、私が T_T
つか~自分の日本語はまだ上手ないですが、もっとがんばります!
I didn’t sleep well last night. So, I woke up at 8 this morning and had breakfast. Today’s weather was good, but I couldn’t go shopping since I didn’t have money. Everything was really boring, and I didn’t get anything done. How terrible I am T_T
Anyway, my Japanese is still not good, but I’ll work harder!
There may be a whole lot more that I can write about, but I guess I should stop here. My assignment is calling me. Until later!
© 2008, Adlina. All rights reserved. Please link back to this page if quoted.


















8 Comments
Hi! I’m just a passerby, but also a fellow learner of the Japanese language
I hope I’m not being presumptuous, but I’ve always believed that one of the ways a language is best learned is through writing, and having it validated. I mean absolutely no offense, obviously, because my only intention is to improve on the language (yours, and in the process, mine), so I hope you don’t mind that I ramble on the following…
何もやられないだった - i have never seen it used in this form, but 何もやられなかった instead
自分の日本語 - 自分 refers more to oneself, eg.自分でやります so perhaps 私の日本語 would be more apt
上手ない - 上手じゃない
I don’t profess to be an expert at this, because like you, I am still learning. If you don’t agree with what I said, please go ahead and correct me- i’d love to learn
Errr, alternatively, you can just ignore this blabbering passerby (i tend to talk too much when it comes to the Japanese language >__<)
LOL. I figure you’re from my Junjou.info as well, no?
Nice seeing you here.
Thanks for pointing them out. I seem to make typo all the time T_T The first one you pointed out actually read in my english transcription on my notepad as:
nanimo yararenai rashii
何もやられないらしい
O_o trust me to make such a HUGE mistake when typing it out >.<
But then ‘yararenai’ is not an adjective. In speech, it is ‘yararenakatta’ (which is why I’m much better at listening). Or maybe because I’ve seen too much use of ‘suterarenaidatta’ in academic articles. I was familiar with ‘suterarenakatta’ in spoken Japanese. I got confused royally @_@
The second one is fine. It’s what I intended it to be and sound like. Like poetically saying ‘jibun no kokoro’ in prose.
The third one is another typo, though. Thanks for pointing it out. Should have been:
上手じゃないと思って
joozu janai to omou
And I wonder why I got B in my assignment ~_~
Do drop by again if you have time later~
*huggles*
p.s/ Microsoft IME is dangerous, sometimes, especially when I got to carried away with speaking and type out what should be これは as これわ
=D
Hehe, yup, I first found your site looking for Junjou Romantica. Lots of love to you for uploading them! You really made a lot of fans happy ^__^
I watched the 6th episode without subs (only realised aarinfantasy had the hard subs up after downloading from here -__-) and being my first time watching without subs, it was quite tough. I got the gist of it, but still… there’s this unsatisfied part of me not knowing whether I understood it correctly. Need. to. improve. Japanese. Ups to you for your softsubs! You must have been learning it for a while to be able to do subbing!
So you actually meant to say 何もやられないらしい ? It’s a different thing altogether, no?
And yeah, yararenai is not an adjective, but I’ve learnt to treat it as one when doing the past-tense of it. So is 何もやられないだった used in formal situations? I’m confused too o___o
I type with Microsoft IME, so i frequently make the mistakes you mentioned :3
*huggles back* Glad to be able to chat with you!
Don’t worry. I’m confused as hell too. Shouldn’t formal situations employ ~ありません / ~ありませんでした instead of plain forms, though?
LOL. I make sure to announce Aarin’s sub as soon as it’s released so that ppl can pick up their hardsub
I’m comfortable with RAWS because, well, my spoken Japanese is a lot better. It’s like being able to understand what you listen to, but easily succumb to typos and errors in writing T_T
JLPT is tough stuff. All the kanjis are killing me @_@ I have, like, 250 more to memorise. huy78$*&%%$%#&8uit673!!
XD
Love chatting with you too! Can we be friends?
Hmm, actually there are two polite forms-
1. -masu form
eg. いきます
2. -n desu form
eg. いくんです
Both means the same thing, but (1) is considered more casual, and used in daily conversations. (2) can be used too, but considered less casual, because it also carries hidden “feelings” of the speaker.
For instance, if I ask you 明日図書館へいくんですか。it carries the feeling of my curiosity, and that I am truly interested to know, as opposed to just making conversation and not really caring whether you go or not.
Eee, i’m so jealous! How do you improve your Japanese? And how long have you been learning? I have been learning for 1+ year now. For me, kanji is difficult because of the kunyomi and onyomi readings, but other than that, I don’t have much difficulty remember how to write them because I’m Chinese ^^; Is it the same for you too?
Quick question: do you use any special software to type Japanese? I use the default windows one and it’s a little screwy- I’ll be typing in English and halfway it’ll switch to Japanese T__T
I got my JLPT3 last year… wondering if I should try for 2 this year, but honestly I’m not really confident, LOL. But I still have time… that’s what I keep telling myself and as a result get nowhere -___-;;
I read that you’ll be taking it this year- がんばってね!^w^
*squee!* Of course we can be friends!
Yay for getting a new friend!!! XD XD
I was actually mentioning about the polite negative form, actually
Like the copula:
negative non-past: ではありません or じゃありません
negative past: ではありませんでした or じゃありませんでした
Like in this example:
先生の車は赤いですか?
いいえ、赤くありません。
And the polite negative form for the adjectives:
I-Adjective Example:
non-past: 大きくありません
past: 大きくありませんでした
NA-Adjective
non-past: 静かじゃありません
past: 静かじゃありませんでした
What I’m currently learning is Japanese grammar, so it kind of cracks my head a bit more than the normal everyday-use Japanese T_T Like how I’m trying to get it planted in my head that ~います is used for te-form of verbs and not the ta-form…
So on and so forth. Bleh… The language is too structured that it’s so hard to delve into. And since I don’t attend classes, but rather, learn everything on my own, it’s even tougher. But the hands-on experience helps a lot
I’m a book person, so I simply learn from books. For Kanji, I use Declan’s programs. The Read/Write kanji trains me good XD I don’t have other programs to write Jap characters other than IME. I used NJStar in my old laptop, but it’s not compatible with my new one because it’s Vista
So I’ll have to bear with IME.
Must be cool for you since you’re familiar with the characters~ My native languages are Malay, English and Thai, so I’m not familiar with chinese characters. That’s why kanji is a bit tough.
About the JLPT… Well, I’m just going to try my luck. I can always try again if I fail. Heheheheehe….
p.s/
*points to your example* Hey, how do you know I’m going to the library?? XD XD
ohhhh… I think I get it now. You’re saying ではありません and じゃありません are used in formal situations, and your ‘plain-form’ refers to verbs ending with -ない, yes?
I was on a different track, LOL. I was comparing between 2 polite forms, whereby one is more formal than the other.
I learn from a school, so the lessons are more structured. Outside of class, I also do my own learning. I don’t know if I can be disciplined enough to study entirely on my own. Though if I did, I’d have saved a load of money $__$
But at least in class, I get to converse in Japanese and know the way they really speak, as well as learn more about the way words are used, their culture, all the intricate little details, etc. (ok, can you tell I’m trying to comfort myself? LOL)
The good thing about knowing Chinese is that I also understand the meaning of the kanji characters 95% of the time, even if I can’t pronounce it, since the meanings of most words in both languages are almost the same. Downside is, I was educated in simplified chinese, so I still have to learn how to write it in the many-more-strokes (aka traditional) version -__-;;
ps: I’m PSYCHIC!!!! muahahaha!
pps: I’m not stalking your site! *coughs* I am just… logged on the internet 80% of my waking time. (remaining time for travelling, eating, inconsequential stuff) Not very healthy, yeah. But at least it’s true for weekdays only, since the bulk of it is because I’m at work.
Hi hi~ Haven’t got the chance to thank you for the free hosting. I really appreciate it.
I always disturb you… Sorry! >.< Wahh~ So jealous with you living in NZ and learning japanese. *envy* XD I can only read korean (still learning though).